Вольфганг Амадей Моцарт | Серенада "Царь-пастух" | Di tante sue procelle

 

Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791)
          Il re pastore (Salzburg, 1775)
    Di tante sue procelle

 


Libretto: Giambattista Varesco (1735-1805), after Pietro Metastasio (1698 – 1782)

 

 

 

 

Tamiri

 

Di tante sue procelle
già si scordò quest'alma,
già ritrovò la calma
sul volto del mio ben.


Fra l'ire delle stelle
se palpitò d'orrore,
or di contento il core
va palpitando in sen.

 

 

* * *


Вольфганг Амадей Моцарт (1756 – 1791)
           Серенада "Царь-пастух" (Зальцбург, 1775)
     Di tante sue procelle

 


Либретто: Джамбаттиста Вареско (1735-1805) на основе либретто Пьетро Метастазио (1698 – 1782)

 

 

 

 

Ария Томирис


О пережитых ею бурях
моя душа теперь позабыла;
ко мне возвратился покой,
когда я вновь увидела своего возлюбленного!


Прежде перед гневом судьбы
трепетало в ужасе мое сердце,
но теперь только радость
заставляет его трепетать в моей груди!

 

 

 


Translation: © 2016 E. M. Skiter.
© 2016 Е. М. Скитер, перевод.

При использовании материалов сайта ссылка на www.ariebarocche.umi.ru обязательна.