Вольфганг Амадей Моцарт | Опера "Луций Сулла" | Pupille amate

 

Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791)
          Lucio Silla (Milan, 1772)
    Pupille amate

 


Libretto: Giovanni de Gamerra (1742 – 1803) and Pietro Metastasio (1698 – 1782)

 

 

 

Cecilio

 

Pupille amate,
non lagrimate;
morir mi fate
pria di morir.

 

Quest'alma fida
a voi d'intorno
farà ritorno
sciolta in sospir.

 

 

* * *


Вольфганг Амадей Моцарт (1756 – 1791)
          Опера "Луций Сулла" (Милан, 1772)
    Pupille amate

 


Либретто: Джованни де Гамерра (1742 – 1803) и Пьетро Метастазио (1698 – 1782)

 

 

 

Ария Цецилия

 

Возлюбленные очи,
не плачьте;
ваши слёзы заставляют меня умирать
прежде смерти!

 

Моя верная душа,
подобно дуновению,
возвратится к вам,
чтобы быть рядом с вами.

 

 

 

Translation: © 2015 E. M. Skiter.
© 2015 Е. М. Скитер, перевод.

При использовании материалов сайта ссылка на www.ariebarocche.umi.ru обязательна.